Lessico #foodcultural: Métiers de bouche

Share on FacebookTweet about this on Twitter

In ordine sparso, parole di lessico#foodcultural da degustare, una alla settimana, in questi tempi satolli. Daniela Ferrando, FamFriend :-), le cura per il nostro blog.

*** Métiers de bouche ***

[metié-d-bùsc] La trascrizione fonetica del francese è molto addomesticata, stavolta. Ma la parola #foodcultural è bellissima: ingloba tutti i mestieri artigiani connessi al mangiare. Non ha una traduzione letterale nella nostra lingua.

Dove l’ho sentita:
Studiando: voglio arrivare documentata all’inaugurazione della Cité de La Gastronomie, grandioso progetto di intrattenimento, turismo e cultura che renderà la città di Lyon ancora più appetibile. Data, fine 2018-inizio 2019. Luogo, l’Hotel-Dieu, antico ospedale nel cuore della città.

La Francia grandeggia, ammettiamolo, nella valorizzazione di qualunque iniziativa. E dunque, anche a seguito della scomparsa di Paul Bocuse, empereur dei cuochi del nostro tempo, lo sforzo glorificherà ancor più l’ecosistema della gastronomia nazionale che si apre al mondo.

Lessico#foodcultural: Terracrèpolo

Métiers de bouche Quali sono questi mestieri di cui si avverte l’orgoglio, che la Cité celebrerà? Panettieri, pasticceri, pescivendoli, macellai, salumieri, formaggiai, cioccolatieri … artigiani con un commercio di prossimità, con segreti di produzione tramandati e custoditi. Gli stessi che noi cerchiamo quando viaggiamo e vogliamo gustare l’esperienza come se abitassimo da sempre i luoghi visitati.

Per saperne di più:
Per programmare un viaggio nella regione, anzi nella macroregione, qui trovate narrazioni e ragguagli.
Sul progetto della Cité, potete consultare il sito ufficiale (in francese).

Potrebbe interessarti anche:


Lessico#foodcultural: P.U.

In ordine sparso, parole di lessico#foodcultural da degustare, una alla settimana, in questi tempi satolli. Daniela Ferrando, FamFriend :-), le cura per il nostro blog. *** P.U. *** acronimo che significa “piatto unico”. Lapidaria, la parola #foodcultural di questa settimana - due sole lettere. Ma gustosa: vi serve al ristorante per la corretta lettura di un menu. Dove l’ho sentita: No, non...Lessico#foodcultural: P.U. ultima modifica: 2018-02-07T18:57:41+00:00 da Daniela Ferrando FamFriend


Potrebbe interessarti anche:


Lessico#foodcultural: Tasse à moustache

In ordine sparso, parole di lessico#foodcultural da degustare, una alla settimana, in questi tempi satolli. Daniela Ferrando, FamFriend :-), le cura per il nostro blog. *** Tasse à moustache *** s.f. francese. Letteralmente, "tazza da baffi". Tecnicamente, una tazza o tazzina da caffè con un ponticello orizzontale su un lato, posto a 90° a sinistra rispetto al manico (presupponendo un utente...Lessico#foodcultural: Tasse à moustache ultima modifica: 2017-09-29T15:30:12+00:00 da Daniela Ferrando FamFriend

Lessico #foodcultural: Métiers de bouche ultima modifica: 2018-02-09T15:40:15+00:00 da Daniela Ferrando FamFriend

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *